Горячий ветер 2020

Коломенский кайт клуб "Семь ветров" при поддержке Комитета по физической…

Как Валерий Шувалов снег убирал в 2016 году

Руководитель администрации города Валерий Шувалов проверил лично, как происходит расчистка…

В доме красногорского стрелка нашли долговые расписки Рассказова

В доме убийцы нашли черную бухгалтерию, где фигурируют крупные суммы,…

Дальнобойщики против "Платона"

Дальнобойщики бастуют по всей России. «Недовольство растет. Власти это замалчивают».…

«
»

Перевод "превышение скорости" на английский. Перевод превышение


превышение - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это превышение компенсируется соответствующим уменьшением объема накопленных ресурсов.

The excess is covered by a corresponding reduction in accumulated resources.

Это превышение обусловлено главным образом осуществлением ЮНИТАР дополнительных мероприятий, санкционированных Директором-исполнителем.

The excess was due primarily to additional activities undertaken by UNITAR as authorized by the Executive Director.

Жалоб на превышение полномочий военной полиции не поступало.

No complaint was made about exceeding of military police powers.

Он сохраняет право потребовать возмещение за превышение срока доставки, установленного в статье 24.

He shall retain his rights to claim compensation for exceeding the transit period provided for in Article 24.

В последнем случае в качестве независимой переменной также использовалось превышение критических уровней осаждения.

In the latter case, the exceedance of critical deposition levels was also used as predictor variable.

В итоге результаты мониторинга непрерывно демонстрируют превышение ПДК разной степени.

As a result, monitoring results continuously demonstrate exceedance in MACs to various extents.

Вместе с тем превышение ПДК для питьевого водоснабжения и муниципального использования не наблюдается.

However, concentrations exceeding the MAC for drinking water and municipal uses have not been observed.

Заказы на закупки размещались сотрудниками в превышение делегированных им полномочий.

Purchase orders were placed by officers in excess of their delegation of procurement authority.

В оффшорных исследованиях в 1995 году было обнаружение превышение нормативов.

In offshore testing in 1995, levels exceeding the standard were found.

Такое превышение расходов компенсируется ростом чистого импорта.

This excess spending is offset by increased imports net of exports.

Для целей отбора любой альтернативный вариант должен демонстрировать превышение результатов над затратами.

In order to be considered for selection, any alternative must show benefits in excess of costs.

В значительной доле стран-респондентов существуют санкции за превышение нормативных ограничений.

A large percentage of responding countries have penalties for exceeding regulatory limits.

Статьями 285 и 286 также предусмотрена ответственность должностных лиц за злоупотребление и превышение полномочий, повлекшие тяжкие последствия.

Likewise, articles 285 and 286 determine officials' liability for abuse or exceeding of their powers that has serious consequences.

В чем заключались успешные меры, позволившие сократить превышение стандартов качества воздуха в европейских городах?

What have been successful measures for the reduction of the exceedance of air quality standards in European cities?

Латвийский уголовно-процессуальный кодекс предусматривает уголовную ответственность за злонамеренное злоупотребление властью, использование служебного положения и превышение своих полномочий сотрудниками правоохранительных органов.

The Criminal Code of Latvia envisages the criminal liability of officials for the malicious misuse of power or official position, as well as exceeding their power and commission.

В Женеве совокупный объем поступлений от продаж увеличился незначительно, однако в целом превышение доходов над расходами возросло существенно.

In Geneva, gross income from sales activities increased slightly, but overall excess of income over expenditure improved significantly.

Он якобы не согласился с этими обвинениями, утверждая, что превышение установленного веса багажа не следует отождествлять с контрабандной деятельностью.

He reportedly denied those charges, claiming that excess baggage could not be equated with smuggling.

Авада арестовали и содержали на территории русского комплекса за превышение предусмотренного законом периода, в течение которого ему разрешалось находиться в Иерусалиме.

Awad was arrested and held in the Russian Compound for exceeding the legal period during which he was allowed to stay in Jerusalem.

За двухгодичный период превышение доходов над расходами составило 1,3 млн. долл. США.

The excess of income received during the biennium over expenditure amounted to $1.3 million.

В ответ было отмечено, что любая сумма в превышение стоимости будет возвращена последующему кредитору в порядке очередности и затем должнику.

In response, it was observed that any excess value would be returned to the next creditor in the order of priority and then to the debtor.

context.reverso.net

превышение нормы - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Генеральный секретарь объясняет, что превышение нормы по военным наблюдателям и полицейским объясняется тем, что они размещаются в многочисленных отдаленных районах, в результате чего на один компьютер приходится меньше пользователей.

The Secretary-General explains that the deviation for uniformed personnel is due to their deployment to multiple and remote locations, which translates to fewer users per computer.

Например, в рамках торговли квотами питательных веществ загрязнитель, уровень выбросов азота или фосфора которого находится ниже требуемой нормы, может продать свое "превышение нормы качества воды" загрязнителю, имеющему "дефицит качества воды".

For example, under nutrient trading, a polluter with a nitrogen or phosphorus discharge level lower than the required standard may sell this "water-quality credit" to a polluter with a "water-quality deficit".

Мне приснилось... что группа инспекторов пересчитывает мои лейкоциты, и находит превышение нормы.

A group of accountants is counting white blood cells and finds an overdrawn account.

Пятикратное превышение нормы, Уильям?

Five times the legal the limit, William?

Предложить пример

Другие результаты

Например, вместо представления прогнозируемых норм превышения в абсолютных или детерминированных цифрах, вероятность превышения норм можно показать на картах.

For example, instead of presenting expected exceedances in absolute or deterministic figures, maps can show the probability of exceedance.

Группе экспертов было поручено на основе этих данных проводить мониторинг озона, разработать модель прогнозирования и представить информацию о прогнозируемых уровнях и случаях превышения норм выбросов.

Using these data a unit was entrusted with monitoring ozone, applying a predictive model and giving information on predicted levels and cases when emission standards are exceeded.

У нас был человек с превышением нормы в 10 раз, так мы вернули его.

We've had him maxed at ten since we picked him up.

В пять раз превышена норма в его крови.

Наблюдаемые тенденции говорят о снижении концентраций, особенно твердых частиц и в меньшей степени - озона, однако превышение норм является широко распространенной проблемой.

The observable trends are downwards, especially for particulates and, to a lesser extent, ozone, but the stipulated levels are frequently exceeded.

Число дней с превышением норм по каждому городу получают путем усреднения результатов всех станций мониторинга качества атмосферного воздуха города.

The number of days of exceedance per city should be obtained by averaging the results of all air quality monitoring stations in the city.

Продолжительность рабочего времени регулируется требованием оплаты сверхурочных при превышении нормы 8-часового рабочего дня и 40-часовой недели.

Hours of work are regulated by the requirement to pay an overtime rate after 8 hours in a day and 40 hours in a week.

Любое решение должно также учитывать причины превышения норм вакансий; нормы вакансий не должны использоваться в качестве механизма обеспечения экономии.

Any decision should also reflect the way in which vacancy rates had been exceeded; vacancy rates should not be used as a tool to achieve savings.

Жалобы касались, например, отсутствия достаточного освещения, превышения норм заполнения тюремных помещений, а также отказа в предоставлении пищи, отвечающей религиозным требованиям.

They concerned, for example, lack of proper lighting, overcrowding and failure to provide meals fulfilling religious requirements.

К 2002 году Стороны должны применять экономически целесообразные НИМ и методы сокращения выбросов автотранспортными средствами во всех секторах, в которых наблюдается превышение норм.

By 2002, Parties need to apply economically feasible BAT and vehicle emission reduction techniques to any areas exceeding the standards.

число дней превышения норм (по нескольким загрязняющим веществам)

Какие меры позволили добиться успеха в сокращении превышения норм выбросов в европейских городах?

Межконтинентальный ветровой перенос почвенной пыли может вызывать превышение норм качества окружающего воздуха для ТЧ и в западной части Северной Америки может препятствовать достижению целевых показателей, касающихся видимости.

Intercontinental transport of wind-blown soil dust can cause exceedances of ambient air quality standards for PM and, in western North America, is likely to interfere with the attainment of visibility goals.

Как видно, в первой группе обследуемых данная величина не достижима, а в четвертой группе имеется значительное превышение норм.

Clearly, in group 1 the recommended value is not attained, whereas group 4 significantly exceeds the norm.

Это устройство должно, помимо подачи звуковых и световых сигналов превышения нормы содержания нефтепродуктов (15 млн.-1), автоматически отключать сброс и включать обратный слив в сборную цистерну или льяла машинного отделения.

In addition to emitting sound and light signals if the 15 ppm limit is exceeded, this device must automatically halt the discharge and activate a return flow into the collecting tank or bilge.

превышение/сокращение превышения норм загрязнения воздуха (уточнить показатели, которые будут отобраны; 1990-2010-2020 годы)

context.reverso.net

Превышение - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Превышение расходов над поступлениями во многом объяснялось сужением базы поступлений.

Much of the excess of expenditure over income was owing to the organization's declining income base.

Превышение поступлений над расходами позволило увеличить объем резервов, как это отражено в таблице 2 ниже.

The excess of income over expenditure increased the reserves, as reflected in table 2 below.

Превышение этих пределов влечет за собой ответственность по закону.

Exceeding these limits incurs legal responsibility.

Превышение смоделированных критических нагрузок по биогенному азоту рассматривается в качестве фактора риска эвтрофикации.

The exceedance of the modelled critical loads of nutrient nitrogen is considered as risk for eutrophication.

Превышение критических нагрузок для биогенного N связывается с увеличением степени дефолиации буковых деревьев.

The exceedance of critical loads for nutrient N was linked to increased defoliation of beech trees.

Превышение критических нагрузок питательного элемента N по эвтрофикации является ключевым показателем риска негативных последствий для структуры и функций экосистем, включая биоразнообразие.

The exceedance of critical loads for eutrophication by nutrient N is a key indicator of risk to adverse effects on ecosystem structure and functioning, including biodiversity.

Статья 7 Превышение полномочий или нарушение указаний

Article 7 Excess of authority or contravention of instruction

Превышение критических нагрузок для азота имеет негативную корреляцию с почвенным рН и насыщением основаниями.

Exceedance of critical loads for nitrogen correlated negatively with soil pH and base saturation.

Также дополнен показателем "Превышение предельных значений качества атмосферного воздуха в сельских районах".

Supplemented by the indicator of exceedance of air quality limit values in rural areas.

Превышение критических нагрузок является "как вероятным, так и нет" в Греции, Испании и Российской Федерации.

Exceedance was "as likely as not" in Greece, the Russian Federation and Spain.

Превышение суммы НПП или целевого стоимостного объема может быть основанием для проведения новых переговоров о более благоприятных условиях.

Exceeding the NTE amount or target value could warrant renegotiation of better terms and conditions.

Превышение эмпирической критической нагрузки по азоту в почвах

Exceedance of empirical critical load of nitrogen in soils results in enhanced inorganic

Превышение критической нагрузки может привести к возможным рискам для почвы, поверхностных вод и подземных вод.

Exceeding critical loads implies potential risks to soil, surface water or groundwater.

Превышение объема расходов над величиной поступлений на 81 млн. долл. США было профинансировано за счет накопленного положительного сальдо.

The $81 million excess of expenses over revenue was funded from the accumulated surplus.

Превышение является либо положительным или негативным.

1.1.1) Превышение целевого показателя общего объема прибыли Фонда

(1.1.1) A positive total Fund return exceeding the Fund's objective

2.1.1) Превышение директивного контрольного показателя общей прибыльности деятельности Фонда

(2.1.1) A positive total Fund return exceeding the policy benchmark

Превышение критических нагрузок рассчитывалось для разных лет и исходя из различных сценариев осаждения.

The exceedance of critical loads was calculated for different years and deposition scenarios.

Превышение критических нагрузок увязывается с индикаторами воздействия, такими как концентрации, бюджеты и биоразнообразие.

Critical load exceedance is being linked with effect indicators, e.g. concentrations, budgets and biodiversity.

context.reverso.net

превышение полномочий - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ь) недостатки внутренней законности: нарушение закона, противозаконность оснований, превышение полномочий.

(b) Substantive irregularities: breach of the law, illegality of the reasons for a judgement, abuse of authority.

Так, например, в 1998 году за превышение полномочий были наказаны следующие должностные лица:

For example, the numbers of government employees punished for abuse of authority in 1998 were as follows:

Многие деяния, равносильные пыткам, по-прежнему квалифицируются как превышение полномочий.

Many actions that amounted to torture were still qualified as abuse of power.

В целом, случаи уголовного преследования сотрудников министерства внутренних дел за превышение полномочий и насилие значительно участились в период между 2001 и 2006 годами.

On the whole, the number of criminal proceedings instituted against members of the Ministry of Internal Affairs for abuse of power or acts of violence had increased noticeably between 2001 and 2006.

Основаниями для подачи апелляции на превышение полномочий являются:

В соответствии с этим законом превышение полномочий представляет собой основание и оправдание для отмены административного решения или выплаты компенсации.

Under this Act, abuse of power constitutes grounds and justification for revocation of an administrative decision or payment of compensation.

Эти преступления дополнены другими положениями Уголовного кодекса, на которые распространяются общие отягчающие обстоятельства, такие, как превышение полномочий и невыполнение государственных обязанностей.

These crimes are supplemented by other provisions of the criminal code to which general aggravating circumstances apply, such as abuse of power and violation of public duties.

С октября 2011 года восемь сотрудников правоохранительных органов находятся под следствием за пытки задержанных, превышение полномочий и вымогательство в ходе расследования событий июня 2010 года.

Since October 2011, eight law enforcement officers have been facing prosecution for torturing detainees, abuse of power and extortion during investigations into the June 2010 violence.

В течение первых шести месяцев 2001 года было подано 46 жалоб на неправильные действия полиции, превышение полномочий и жестокое обращение.

In the first six months of 2001, 46 complaints had been lodged in connection with police misconduct, abuse of authority and brutality.

Эти три военнослужащих были обвинены в целом ряде жестоких действий в отношении палестинцев, включая нанесение им серьезных телесных повреждений при отягчающих обстоятельствах, похищение, угрозы, превышение полномочий и уничтожение улик.

The three were charged with a series of abuses against the Palestinians, including serious injuries under aggravating circumstances, kidnapping, threats, abuse of power and the destruction of evidence.

В настоящее время они квалифицируются как превышение полномочий, однако их криминализация и соответствующие меры наказания должны быть приведены в соответствие с международными стандартами; необходимо также непрерывно оценивать эффективность Стамбульского протокола как учебного пособия.

It was currently characterized under abuse of authority; however, its criminalization and punishment must be harmonized with international standards, and the effectiveness of the Istanbul Protocol as a training tool must be continuously evaluated.

Категориями изобличаемых преступлений являются: превышение полномочий, угрозы, принуждение, коррупция, получение заявления путем принуждения, убийство по небрежности, умышленное убийство, оскорбления, умышленное причинение вреда физическому здоровью, другие преступления, незаконное лишение свободы, мошенническое использование или неиспользование уголовного судопроизводства.

The types of crimes reported are: abuse of authority, threats, coercion, corruption, obtaining a statement by extortion, homicide through negligence, wilful homicide, insults, deliberate impairment of physical integrity, other crimes, illegal detention, fraudulent use of criminal procedures.

Превышение полномочий, коррупция, сговор с полицией племени для сокрытия настоящих подозреваемых с запугиванием и преследованием меня и моих людей.

Abuse of power, corruption, colluding with tribal police to conceal the real suspects while intimidating and harassing me and my men.

Превышение полномочий в целях обмана или совершения кражи у представителей общественности

Это возмутительное превышение полномочий.

Это возмутительное превышение полномочий.

превышение полномочий и злоупотребления в отношении персонала;

В этом кодексе определяются 12 категорий "дисциплинарных проступков", в том числе компрометирующее поведение, невыполнение служебных обязанностей, превышение полномочий, неправомерное применение огнестрельного оружия, а также преступное поведение.

This Code delineates 12 categories of "disciplinary defaults" including, but not limited to, discreditable conduct, neglect of duty, abuse of authority, improper use and care of firearms and conduct constituting an offence.

Основаниями для подачи апелляции на превышение полномочий являются: а) недостатки внешней законности: неправомочность, процедурные недостатки; Ь) недостатки внутренней законности: нарушение закона, противозаконность оснований, превышение полномочий.

The grounds for bringing an appeal for misuse of authority are: (a) Formal or procedural irregularities: lack of jurisdiction, procedural flaws; (b) Substantive irregularities: breach of the law, illegality of the reasons for a judgement, abuse of authority.

Жалоб на превышение полномочий военной полиции не поступало.

context.reverso.net

превышение скорости - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Эрвина Шрёдингера останавливает полиция за превышение скорости.

Erwin Schrodinger gets pulled over by the police for speeding.

Мы тут задержали за превышение скорости Томми Смита.

Listen, we picked up a Tommy Smith for speeding here.

превышение скорости и ее несоответствие условиям дорожного движения;

Наиболее распространенным нарушением было превышение скорости.

Мой друг был задержан за превышение скорости.

Они сказали, что меня остановили за превышение скорости.

Потому что мы ехали, и нас остановили за превышение скорости.

Because, you see, we were driving and got stopped for speeding.

Третий день на работе. Останавливаю эту красотку за превышение скорости.

Third day on the job, stopped this cutie for speeding.

Вас арестовали за превышение скорости и разбрызгивание шампанского в Марокко.

And getting arrested for speeding and throwing champagne at El Morocco.

Ваша честь, извините, мы пытались доставить новый список свидетелей вчера вечером, но нашего курьера задержали за превышение скорости.

Your honor, sorry, We attempted to deliver a new witness list last night, But our messenger was pulled over for speeding.

Мы остановили его за проезд на Стоп-сигнал и за превышение скорости.

We pulled him over for passing a stop sign and speeding.

Я должен бы арестовать тебя за превышение скорости.

Однако, в отличии от тебя, я никогда не получала штраф за превышение скорости.

However, unlike you, I have never received a citation for speeding.

Ещё был случай, когда тебя остановили за превышение скорости.

And the time that you got pulled over for speeding.

Записываю номер его машины Сдам его властям, за превышение скорости... и за бессмысленное стирание покрышек.

Writing down his license plate so I can report him... to the proper authorities for speeding and for wastefully burning rubber.

Не могу же я арестовать его за превышение скорости.

Так что я гнал домой, чтобы спасти жизнь моего друга, и был остановлен за превышение скорости.

So I sped home to save my friend's life, and I was stopped for speeding.

Два штрафа за превышение скорости и разворот в неположенном месте.

Two speeding tickets and an illegal U-turn.

Это тебе, гонщик, превышение скорости и проезд на красный.

That's for you, hotshot. Speeding and running a red light.

В смысле, что дальше, превышение скорости на автобане?

I mean, what's next, speeding on the autobahn?

context.reverso.net

превышение лимита - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Тем не менее делегация Соединенных Штатов Америки не сможет поддержать любое решение, осуществление которого повлекло бы за собой превышение лимита бюджетных расходов, утвержденных на текущий двухгодичный период.

Her delegation could not, however, subscribe to any decision that might cause the budget ceiling approved for the current biennium to be exceeded.

АРЕНДОДАТЕЛЬ имеет право потребовать от АРЕНДАТОРА дополнительную плату за превышение лимита пробега, определенного в подпункте 1.3. в размере 0,05 LVL за каждый километр превышения, в соответствии с определенным в подпункте 1.3.

The LESSOR shall be entitled to request from the LESSEE an additional fee for exceeding the driving distance limit defined in clause 1.3 hereof in the amount of 0.05 LVL per every extra kilometre, in accordance with the limit defined in clause 1.3 hereof.

Авторы СП1 сообщили, что по состоянию на 1 июня 2012 года превышение лимита наполнения пенитенциарной системы оценивалось в 12530 человек.

JS1 stated that, as of 1 June 2012, there were 12,530 more prisoners than the country's prison facilities had capacity for.

Следует отметить значительное превышение лимита заявок в области услуг, связанных с наблюдением Земли.

Один около музея, за превышение лимита времени.

One at the Musee, overtime.

К тому же, потери очков из-за ошибок, и штрафы за превышение лимита дистанции были так же одинаковы в обоих полах

Moreover, the way people lost points through mistake or distance penalties was also equal at the cross sexs.

Предложить пример

Другие результаты

Это чревато превышением лимитов или несоблюдением принципов управления рисками.

There was therefore a risk of exceeding the limits and of not complying with the risk management policy.

В случае превышения лимитов или получения доказательств о загрязнении взимаются штрафы.

Кроме того, эта служба не ясно, что фотография, чтобы сэкономить время или превышения лимита трафика.

Also, the service is not clear that the picture to save time or traffic limits.

Вместе с тем эта система не позволяла предотвратить запись новой проводки в случае превышения лимита.

Третий практикум не проводился, поскольку уже был превышен лимит по числу участников

The third workshop was not organized because the target group of 60 participants had been exceeded

В соответствующих случаях Председателю следует напоминать делегациям о превышении лимита времени;

The Chair should remind delegations in case of time being exceeded, as appropriate;

Пётр Пукос из Польши победил в седьмом раунде напряжённого поединка Сашу Вандковского, сдавшего шахматную партию в результате превышения лимита времени.

The Pole Piotr Pukos obtained the highly competitive victory against Sascha Wandkowsky on time penalty in the 7th round.

После этой даты продолжалось осуществление процесса сокращения с целью компенсации поступления на вооружение новых материальных средств и недопущения превышения лимитов, установленных по пяти категориям вооружений.

Since that date, further reductions have been made in order to offset the entry into service of new materiel and ensure that the limits laid down in the five categories of weapons are not exceeded.

Соответственно, в случае нарушения установленного лимита сейчас нет необходимости возвращать в полном объеме сумму пособий по уходу за ребенком, полученных за соответствующий календарный год; возврату подлежит лишь та сумма, на которую был превышен лимит.

Досрочная победа в бою определяется нокаутом, постановкой мата, превышением лимита времени на обдумывание ходов или решением судьи.

The fight begins with a round of chess. Each player has a respite of 12 minutes during the game of chess, which means the maximum duration of the whole chess game is 24 minutes.

При превышении лимита пользователи автоматически отключаются, их соединения с интернетом автоматически завершаются. Счета за использование Интернет перестают быть непредсказуемыми.

When limit is over employee connection will be automatically terminated.

Поэтому в зависимости от характера договоренности о гарантиях по конкретной операции руководство фирмы может принять решение о превышении лимита, предусмотренного кредитной линией для страны (например, когда имеется полное обеспечение в виде золота).

Thus, the security arrangements of a deal can be such that senior management decides to ignore the limit imposed by a country credit line (for example, when full collateral in the form of gold is put up).

Это слишком низкая цифра, чтобы быть значительной. Я ввёл эту величину для того, чтобы мне было легче имитировать то, что происходит, когда превышен лимит памяти.

4.9 В связи с утверждением о нарушении статьи 17 Пакта государство-участник отмечает, что лишение права быть избранным не является посягательством на честь авторов сообщений, а обусловлено лишь превышением лимита расходов на их избирательную кампанию.

4.9 With regard to the claimed violation of article 17 of the Covenant, the State party points out that disqualification does not constitute an attack on the honour of the authors, but is based solely on the fact that the cap on campaign expenditure was exceeded.

context.reverso.net

превышение было - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Наиболее очевидным это превышение было в первой половине 90-х годов.

Это превышение было профинансировано из резервов.

Кроме того, в соответствии с упомянутым докладом, у женщин, детей и пожилых людей в данной выборке было отмечено превышение официально установленной "допустимой" дозы хронического воздействия по 13 оцениваемым пестицидам, причем по двум из них превышение было очень значительным.

The report furthermore showed that women, children and elderly people in the sample population exceeded the officially established "acceptable" dose for chronic exposure of 13 pesticides in the evaluated set, with two of them exceeding the thresholds dramatically.

Это превышение было обусловлено главным образом увеличением расходов по персоналу ввиду падения курса доллара Соединенных Штатов и учетом в 2003 году расходов на аренду и обслуживание, которые были профинансированы по бюджету лишь частично.

The higher expenditures were mainly due to higher staff costs, reflecting a weaker United States dollar and the recording of rental and maintenance expenditures for 2003, which were only partially budgeted.

Если в 2002 году показатели проникновения Интернета в развитых странах в 10 раз превышали уровень развивающихся стран, то в 2006 году превышение было лишь в шесть раз.

Whereas in 2002 Internet penetration in developed economies was 10 times higher than in developing economies, in 2006 it was only 6 times higher.

Проведенный мною анализ учета рабочего времени сотрудников УСВН за последние три года, т.е. за 2004-2006 годы, показал, что общее количество рабочих часов сотрудников этого подразделения постоянно превышало 100 процентов установленного рабочего времени, причем особенно ощутимым это превышение было в 2006 году.

My review of the unit's time attendance records for the past three years, i.e. 2004 to 2006, revealed that the unit was consistently working at a rate in excess of 100 per cent of workable hours, with a notable increase in 2006.

Разумеется, хотелось бы, чтобы превышение было даже больше, но делегация соглашается с компромиссным вариантом в надежде, что это поможет сделать конвенцию документом, унифицирующим международное морское право.

Indeed, it would have wished the limits to be set even higher but had accepted the compromise in the hopes that it would enable the convention to bring about a unification of international transport law.

Такое превышение было сделано для того, чтобы задержки со строительством не привели бы департаменты Организации Объединенных Наций к необходимости заключения договоров аренды по высокой стоимости в короткие сроки.

This was to ensure that delays to construction would not leave United Nations departments needing to negotiate high-cost rental accommodation at short notice.

Предложить пример

Другие результаты

Стратегии управления, использующие такие критерии, должны обеспечивать, чтобы риск их превышения был низким.

Management strategies using such reference points should ensure that the risk of exceeding them is low.

Эти превышения были допущены без предварительного разрешения Контролера, получение которого предусматривается правилом 110.2 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.

These excesses were incurred without the prior approval of the Controller as required under rule 110.2 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations.

Примечание: Значения превышения были рассчитаны с использованием сценария осаждения 2000 года, описанного в докладе 4/2011 ЦРКМО.

Notes: Exceedance values were calculated using the 2000 deposition scenario described in CIAM report 4/2011.

Европейские карты критических нагрузок и их превышений были подготовлены МСП по разработке моделей и составлению карт.

European-wide maps of critical loads and of their exceedances have been prepared by ICP Modelling and Mapping.

Для обоих рецепторов уровень превышения был максимальным в центральной и южной частях Европы.

For both receptors, exceedance was greatest in Central and Southern Europe.

Влияние дополнительных сокращений выбросов и изменения климата на критические нагрузки и их превышения было оценено в отношении 108 участков интенсивного мониторинга МСП по лесам в 17 странах.

Effects of further emission reductions and climate change on critical loads and their exceedances were assessed for 108 intensive ICP Forests monitoring plots in 17 countries.

Критические нагрузки по подкислению и эвтрофикации и их превышения были определены в отношении 18-37 участков МСП по комплексному мониторингу в зависимости от наличия данных.

Critical loads for acidification and eutrophication and their exceedances were determined for 18 - 37 ICP Integrated Monitoring sites depending on data availability.

Эти превышения были зарегистрированы в 60% районов с ячейками сетки более 10 км х 10 км.

Of this, 60% cover areas of more than 10 km 10 km.

Определенное сокращение этих превышений было использовано при составлении моделей для комплексной оценки, предпринятом для настоящего Протокола с целью установления потолочных значений выбросов в приложении ("Потолочные значения выбросов"), приводимом ниже.

A certain reduction of these exceedances was used in the integrated assessment modelling undertaken for the present Protocol to set the emission ceilings in annex (emission ceilings) below.

Лишь 2 процента имущества, срок нормальной эксплуатации которого был превышен, было ликвидировано.

Критические нагрузки по кислотности были превышены на ЗЗ% участков.

Все эти сроки рассмотрения дел военными судами уже были превышены.

The proceedings taking place in the military criminal court have exceeded these terms.

context.reverso.net


.